昆明学法语学校梓润教育儿童节带你看小王子Le Petit Prince

2020-06-09 浏览(30 喜欢(1
类别:
法语
array(0) { }
交易地点:
五华 - 翠湖
认证情况:
联系人:
昆明法语培训
查看联系方式
免费咨询

详情描述

昆明学法语学校梓润教育儿童节带你看小王子Le Petit Prince

今天借儿童节的时机,我们来说一说《小王子》吧!

毋庸置疑,《小王子》是一本童话书,是一本献给孩子们的书。它是除了《圣经》以外最被人广为传播的书籍。《小王子》写了一个金发小男孩的故事,他是一个极小的星球的王子,他喜欢看日落,爱他的玫瑰,但他不知道如何与他的玫瑰相处,于是他离家出走了。他到过不同的星球,最后降落到了地球,在沙漠中遇到了一位飞机出事故的飞行员。小王子对飞行员讲他的故事,请飞行员为他画画。最后小王子明白了友情的含义,明白了他对玫瑰的爱恋与责任,于是他决定回到他的小星球。他向毒蛇借了毒液,期待喝下毒液,灵魂升空,回到原来的星球,与他的玫瑰重逢。

《小王子》的作者是Antoine de Saint-Exupéry,他不仅是位优秀的作家,是法国费米娜文学奖(Prix Femina)和法兰西学院奖(Prix de l’Académie française)的双料得主。同时他也是一位优秀的飞行员,他开辟了多条民用航线,比如从卡萨布兰卡(Casablanca)到达喀尔(Dakar)的航线,二战开始后他是法国第一批应征入伍的法国飞行员。1940年法国战败以后,他流亡辗转到美国,1943年继续参加盟军在北非的抗击。《小王子》创作于1942年,出版与于1943年。这一时期可以说是Antoine人生中最阴暗的时期,他目睹法国维希政府与希特勒签订停战协定,由于他是名人,维希派要拉拢他,达不到目的就造谣中伤他;戴高乐派见他迟迟不参加他们的阵营,就怀疑他。Antoine主张“法国高于一切”,要两派摒弃前嫌,共同对敌,却受到双方的夹攻。在面对了这样复杂让人煎熬的成年人的世界以后,Antoine在《小王子》一书中寄托了他对美好纯真世界的向往,作品中小王子与狐狸、玫瑰、飞行员的关系来看,表现了一种美好的追求真挚友谊和博大情怀的理想,有着唯美的情感境界。

以前50法郎上的Antoine de Saint-Exupéry

这样阴暗的时期并没有维持太长时间。在Antoine的飞行生涯中,他经历的几次坠机,虽然受了伤,但是他都奇迹生还了。在1944年的一次侦查任务中,Antoine的飞机失踪了。直到2003年人们在法国南部海域打捞上来了一块飞机残骸,被证实是Antoine所驾驶的飞机,而该残骸上并没有弹孔或被袭击的痕迹。很多人猜测,Antoine如同小王子服下毒,药一样,他选择了在他深爱的大海中安息。而其他人更愿意相信,他如同小王子一样,回到了自己美丽纯真的星球上。

今天我们就一起来看一看《小王子》一书的献辞,来看看Antoine最开始写这一本书的初衷。

Dédicace 献辞

Je demande pardon aux enfant d’啊voir dédié ce livre à une grande personne.

我请求孩子们原谅我把这个故事献给了一个成年人。

J’ai une excuse sérieuse: cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde.

我有一个严肃的理由:这个成年人是我在这个世界上最好的朋友。

J’ai une autre excuse: cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants.

我还有另外一个理由:这个成年人善解一切,甚至是给孩子们的书。

J’ai une troisième excuse: cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d’être consolée.

我的第三个理由是:他住在法国过着饥寒交迫的生活。

Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l’enfant qu’a été autrefois cette grande personne.

如果这些理由都不足够,那么我就把这本书献给曾经做过儿童的那个成年人。

Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.)

所有的成年人本来都是孩子。(可惜很少有成年人还记得这一点。)

Je corrige donc ma dédicace:

à Léon Werth

quand il était petit garçon.

我改一下我的献辞吧:

谨以此书献给小时候的Léon Werth。

Léon Werth是Antoine的好朋友,他同样是一位作家。为什么Antoine要说这本书是送给Léon的呢?首先《小王子》一书是在美国出版的,而两位好友在二战期间断了通信,Antoine希望自己的这篇献辞随着书的出版,Léon可以看到。而且Léon生活在当时的法国过着饥寒交迫的生活,他想以《小王子》来宽慰Léon。其次,Léon是Antoine最好的朋友,Léon可以完全理解Antoine的想法,也可以理解所有。最后,写给我们所有的成年人,不要忘记我们本来都是孩子。

梓润教育,绝对走心,你值得拥有!

咨询电话:

QQ:

官网:http://www.zirunedu.com/

微信:zirunedu

地址:北京路同德广场对面金色年华B座0911

走路:往白云路建设银行旁边的金色年华B口进入

开车:往北京路家乐福超市旁边的金色年华A口进入

地铁:2号线白云路站D出口

公交:3路,10路,23路,236路,61路,71路,55路在白云路口站下车

温馨提示: 该信息是用户发布,其真实,合法,有效性由发布者负责,用户在咨询,交易或者签订合同时,任何要求预付定金,保证金,意向金或要求网上转账等行为都可能存在交易风险,谨防上当受骗。

昆明法语相关信息

1/5

返回
顶部